Jan Bert Kanon

vertalingen en redactie

  • Nederlands
  • Deutsch

Berichtnavigatie

← De poppenmaakster – de nieuwe Berlijnse policier van Max Bentow
Oorlogsklassieker van Ludwig Renn vertaald →

‘De poppenmaakster’ goed ontvangen

De pers over De poppenmaakster:

De poppenmaakster is een recht-toe-recht-aan-thriller: een paar moorden in het heden, een duister verleden, een inspecteur met paniekaanvallen: alles komt ten slotte bij elkaar. Al te veel dieptepsychologie is er niet in te vinden. Toch verveelt Bentow geen minuut. (…) dit tweede deel uit een inmiddels driedelige reeks [blijft] aangenaam verwijderd van clichés als ‘zijn hart bonkte in zijn keel’.
(Trouw, 12 juli 2014)

Bentow schrijft ongekend hard – met gruwelijke details die je kippenvel bezorgen – maar weet ondertussen op andere momenten subtiel de hoofdrolspelers een smoel te geven. Hoe dan ook: de bloedstollende slotscène roept om een boekverfilming.
(Dagblad De Limburger, 12 augustus 2014, ****)

 

 

 

Geplaatst op 22 augustus 2014 door Jan Bert Kanon

Berichtnavigatie

← De poppenmaakster – de nieuwe Berlijnse policier van Max Bentow
Oorlogsklassieker van Ludwig Renn vertaald →

Reacties zijn gesloten.

  • Home
  • Over mij
  • Vertalen
  • Redigeren
  • Meer
  • CV & werk
  • Tarieven
  • Links
  • Contact