Jan Bert Kanon

vertalingen en redactie

  • Nederlands
  • Deutsch

Berichtnavigatie

← Vorig bericht
Schaduwen over de toendra (2) →

Schaduwen over de toendra

‘Het kampdagboek van de Litouwse Dalia Grinkevičiūtė blaast je omver.’

Begin dit jaar is, na meer dan zeventig jaar, het aangrijpende oorlogsdagboek van Dalia Grinkevičiūtė in het Nederlands verschenen. De schrijfster vertelt hierin over de verschrikkingen en ontberingen die zij als jong meisje samen met haar Litouwse lotgenoten in de Siberische goelag moest doorstaan. Het oorspronkelijke manuscript, dat zij vlak na de oorlog schreef en uit vrees voor ontdekking door de Russen in een weckfles in de tuin van haar ouderlijk huis begroef, werd pas kort na haar dood gevonden en uitgegeven.

‘Het teruggevonden dagboek van het Litouwse meisje Dalia Grinkevičiūtė hoort op de wereldlijst van de politieke horrorliteratuur. (…) [Dit] boek van de Litouwse Dalia Grinkevičiūtė (1927-1987) overtreft alle kampliteratuur die ik van Russische schrijvers heb gelezen.’
Wil van den Bercken in Trouw, 31 maart 2019

Dalia Grinkevičiūtė: Schaduwen over de toendra (Ambo|Anthos, 2019)

Geplaatst op 3 april 2019 door Jan Bert Kanon

Berichtnavigatie

← Vorig bericht
Schaduwen over de toendra (2) →

Reacties zijn gesloten.

  • Home
  • Over mij
  • Vertalen
  • Redigeren
  • Meer
  • CV & werk
  • Tarieven
  • Links
  • Contact